为防失联,及时看到新内容,推荐大家或可多点 在看和 留言,或是 设个星标。
感恩大家一直以来的支持,期待更多好内容能与大家准时相遇。
视频一
重播分享赞
关闭
观看更多
更多
退出全屏
视频加载失败,请刷新页面再试
刷新
视频详情
The first day of the first lunar month is Spring Festival, the beginning of a new year for China. Spring Festival is China's biggest extravaganza and a day for family reunion. Being around family members at the turn of the year is a vital ritual for the Chinese people. Many of those living away from their hometowns return home during Spring Festival, which gives rise to what's called "the largest annual human migration in the world", also known as the "Spring Festival travel rush".
农历正月初一是春节,对中国人来说是新一年的开始。春节是中国最盛大的节日,也是家庭团聚的日子。在新旧交替的时刻陪伴在家人身边,是中国人至关重要的仪式感。身处异乡的人们集中在春节期间返乡,形成了一年一度“全球最大规模的人口迁徙”,也就是“春运”。
The Spring Festival celebration is a continuous process, starting from the 23rd or 24th of the 12th lunar month. People often worship the Kitchen God, clean their houses, do their shopping and put up Spring Festival couplets(blessing words posted on door frames) until New Year's Eve on the lunar calendar. These customs can be traced back to a Chinese legend.
It is said that in ancient times, there was a monster named Nian, who would come out and harm the world by the end of each lunar year. People then took measures to send the monster away, such as putting up red couplets as Nian detested the color red, and setting off fireworks and firecrackers at their doors to scare it away.
相传在远古时代,有一种怪兽叫“年”,每逢新旧岁之交,便出来危害人间。人们随后采取措施把怪兽赶走,比如贴红联,因为“年”讨厌红色,并在门口燃烟花、放鞭炮,以吓走年。
In addition to staying up late on New Year's Eve, having a New Year's Eve dinner and watching the Spring Festival Gala are two important customs of Spring Festival. New Year's Eve dinner are manifested in different ways in different parts of China. Those in South China must have a dish of fish, because "fish" in Chinese sounds similar to the character for "prosperity" symbolizing an abundant and comfortable life. Those in North China often eat dumplings, which symbolize "reunion" and "fortune". The Spring Festival Gala is a variety TV program broadcast annually to celebrate the lunar New Year. The gala attracts the largest audience of any entertainment show in the world, and runs for more than four hours, making it the longest TV show in the world. It is often hailed as a cultural feast for Chinese people on New Year's Eve.
除守岁以外,吃年夜饭和看春晚也是中国人在春节的两项重要习俗。年夜饭有不同讲究。南方的年夜饭必有一道鱼,因为鱼在汉语中寓意“年年有余”的富足生活。而北方则吃饺子,有“喜庆团圆”和“吉祥如意”的寓意。春节联欢晚会,是每年除夕夜晚为庆祝农历新年举办的综艺性文艺晚会。春晚吸引了世界上最多的观众,节目时长超过4个小时,是世界上最长的电视节目。它是中国人的文化年夜饭。
There is also a custom of of giving and receiving red envelopes, or hongbao. Traditionally, adults placed money into red envelopes and gave them to the children to wish them peace and good luck in the coming year. Nowadays, with the popularization of mobile payment in China, it is a trend to send red envelopes digitally. The internet can deliver New Year's wishes to each and every loved one, even if they are thousands of miles away.
春节还有发红包的习俗。长辈把钱放进红色信封里,把它们送给孩子们,祝愿他们在新的一年里平安、好运。如今中国移动支付的普及使手机发红包成为潮流。便捷的网络能将人们的新年祝福第一时间传递给每一位亲友,即使他们远在千里之外。
The joyous atmosphere of Chinese New Year will linger until the first full moon of the first lunar month. Then the Lantern Festival is celebrated, which is bound to be another busy day.
跨年之后,新年的欢乐气氛要一直持续到正月第一个月圆。到了元宵节,又将是一个热闹非凡的日子。
视频二
在中国,新的好运年又开始了。烟花窜上了天空,龙舞跳跃在街上,城市为庆祝新年而歇业。这是一年中最重要的时刻,传统习俗代代相传。庆典持续15天,每天都是美妙的家人聚会,美食吃不完,好运享不尽。现在的春节充满了欢乐。但是传说开始时并非这样。
很久很久以前,在中国有一种野兽叫“年”,它体型巨大,长相凶猛,及其危险。它有着利齿和巨爪,吼声吓人。大部分时间它住在荒野,但在一年中最黑暗的夜里,天上挂着一弯新月时,它会潜入村庄,吓走村里的每个人,连动物也不放过。人们很多很多年来都害怕新月的那天晚上,直到一个聪明人告诉他们,“年”害怕三样东西,巨大的声响,火和红色。下一次“年”来的时候,村民们反击了,他们用力地敲鼓发出最大的声音,点燃所有的鞭炮,从头到脚都穿上红色。“年”跑得老远并且再也没有回来过。之后,人们不再害怕新月,而开始为它庆祝。庆典演変成了一个15天的节日,家人们一起吃饭,祈求好运,这个节日叫做春节。
Every Chinese New Year is always represented by one of 12 animals and the Chinese zodiac chosen by the Jade Emperor centuries and centuries ago. According to the legend a long time ago in China. The Jade Emperor held a great race. The first twelve animals to reach his palace would be the winners, and they would each get a year named after them and their honor. During the race,the ox was winning until he has to cross the rushing river. The rat was right behind him and couldn’t swim very well. So the kind ox let the rat ride on his back. As soon as they got to the other side, the rat jumped off and scurried to the finish line to win the race. That’s why the first year in the Chinese zodiac calendar is the year of Rat. 11 other animals reached the palace to create the 12-yearcircle of the Chinese zodiac.
每个春节都由很久以前玉皇大帝选出来的12个动物之一和生肖来代表。据传说,很久以前在中国,玉皇大帝举行了次盛大的赛跑,首先到达天宫的12个动物则为胜者。会有一年以它们命名。赛跑中,牛就要赢了,直到要过一条湍急的河,在它后面的老鼠不太会游泳,好心的牛就让老鼠骑在它的背上。它们一到达河的另ー边,老鼠就跳起来冲向了终点贏得赛跑,所以中国黄道日历里的第一年是鼠年。另外11个动物到达天官,形成了12年一循环的生肖。
It's said that the animal your birth year is named after can shape your personality anddestiny. You might be honest like adragon or smart like a monkey. When your animal takes its turn in the zodiac circle,legend has it that your year will be full of surprises. But no matter which animal you are, everyone is excited to honor these ancient traditions, even in modern new year celebrations.
据说你的生肖能决定你的个性和命运。你可能会像龙一样正直,或者像猴子一样聪明。当你的本命年来临时,据说那一年会充满惊喜。但不管你属什么,每个人都爱遵守这些古老的传统,在现代的春节庆典中依然如此。
现在春节让家人们团聚在一起,不管你在世界的哪个角落。很多人会回到中国的家里和家人一起吃一盘盘家常的团圆饭。许多食物都有特别的寓意,比如蛋卷,面条和虾.蛋卷象征着来年的财富,因为它们看起来像金条。长命面不能切断,因为长的面条寓意健康长寿.虾代表着快乐,因为普通话里的“虾”和“笑”听起来很像。作为节日的一部分,会有红包发给小孩以及去婚的成年人。
在中国文化中,红色象征幸运,为了得到红包,小孩会给长者送上美好的祝福。红包里塞着钱,希望给来年带来繁荣和好运。春节的15天,是回顾去年以及庆祝未来的好时侯.明亮的烟火点亮了天空,巨大的人群涌动在街头,直到庆典的最后一天。元宵节,干万盏灯笼照亮黑夜,为大家帯来好运。不管你身处何地都能加入庆典,不管是和家人的一顿团圆饭,还是整整15天的团聚。每个人都庆祝春节。
视频三
重播分享赞
关闭
观看更多
更多
退出全屏
视频加载失败,请刷新页面再试
刷新
视频详情
Spring Festival, Chun Jie is the first day of the Chinese lunar calendar. When Chun Jie is approaching, people are busy purchasing good, cleaning the house, cooking traditional food, making Spring Festival couplets, and hanging spring festival pictures. Having a family dinner is the main activity on Chun Jie. Dumplings are essential to the dinner. Dumplings represent reunion and goodwill. The whole family gathers to enjoy quality family time.
春节是中国传统历法确定的一年中的第一天。临近春节时,人们忙着采购物品,清扫房屋,做各种传统食物,贴春联,贴年画。春节最重要的内容是吃团圆饭。饺子是必不可少的,它代表团圆吉祥,一家人围坐在一起享受亲情带来的温暖。
On Chun Jie, Lunar New Year's Day people in new clothes visit each other, and give money to kids to send good wishes. During Chun Jie holidays all kinds of celebrations are held, including temple fairs, performances, an Lantern exhibitions which lasts nearly half a month.
春节当天,人们都换上了新衣服走亲访友,孩子们会收到长辈给的钱,保佑平安。逛庙会,演节目,闹花灯庆祝活动持续半月左右。这就是中国的春节。
视频四
重播分享赞
关闭
观看更多
更多
退出全屏
视频加载失败,请刷新页面再试
刷新
视频详情
如今,每当春节时刻,散在世界各地的人们都会回家团聚。实际上,在中国,数亿的人们都会在春节赶回家和家人们吃上一顿满是家乡菜的美味团圆饭。很多食物如蛋卷,面条,还有虾都有特殊的含义。蛋卷寓意着来年财源滚滚,因为它们看起来很像金条。长寿面是不能断的,因为长寿面寓意着健康长寿。虾寓意着快乐,因为普通话的“虾”和“笑”听起来很像。红包也是春节必不可少的一部分,小孩子和未婚的成年人都可以收到长辈的红包。
In Chinese culture, the color red symbolizes luck. In order to receive red envelopes, well wishes are given to the elders. Money is inside each envelope to bring prosperity and good fortune in the coming year. Duringall the 15 days in the new year, it is a time to reflect the past year and celebrate the future. Bright fireworks light up the sky, and huge parade wind in street until the final day ofthe new year celebration. The Lantern festival when thousands of lanterns glow in the night to bring good fortune to all. No matter where you live, you can join the festivities. Whether it’s one reunion dinner with your family or 15 days of celebrating togetherness. Chinese New Year is open to everyone.
在中国传统文化里,红色寓意着幸运。为了收到红包,孩子们都会对长辈说一些祝福语。每个红包里的钱都会给来年带来好运。这15天的新年庆祝活动其实是在反馈过去的一年,庆祝新一年的到来。整个新年假期期间,烟花彻夜照亮夜空,街上的人们欢呼庆祝着。元宵节的时候,成千上百的灯笼会升上空将祝福带给人们。无论你身在何方,你都可以过春节,无论是和家人的一顿团圆饭还是15天的团聚庆祝。春节属于每个人。
视频五
重播分享赞
关闭
观看更多
更多
退出全屏
视频加载失败,请刷新页面再试
刷新
视频详情
See the dragons dance and prance,
dance and prance,dance and prance,
See the dragons dance and prance
on Chinese New Year's Day.
See the dragons hop, hop, hop,
hop, hop, hop,hop, hop, hop,
See the dragons hop, hop, hop,
on Chinese New Year's Day.
See the dragons shake their tails,
shake their tails,shake their tails,
See the dragons shake their tails,