所以,平安夜的英文是Christmas Eve,这里的Eve指前一天的晚上,如中国的除夕(正月初一的前一天晚上)是Chinese New Year’sEve。平安夜又可以叫Silent Night(寂静之夜),但很少有人这样说。
而大家所熟知的《Silent Night》只是一首圣诞颂歌,由一位奥地利牧师和一位音乐教师于 1818 年创作。
西方的平安夜并没有吃苹果这一习俗平安夜吃苹果的习俗融合了中西文化元素,主要源于中国的文化传统,寓意平安和吉祥。因为苹果的“苹”与平安的“平同音,因此吃苹果被赋予了祈求平安的愿望。另外,这也是水果商家借节日气氛搞促销的手段之一。二、狂欢夜 的英文怎么说?
圣诞节当天(12月25日)叫ChristmasDay。
圣诞节狂欢夜叫Christmas Night。
圣诞晚会/圣诞派对是Christmas Party。
圣诞节之后的第一个天(12月26日),叫Boxing Day(节礼日),在英联邦部分地区庆祝的节日,如不列颠,加拿大,据说起源于维多利亚时代。这一天传统上向服务业工人赠送圣诞节礼物。但是,这一传统并没有随着早期殖民者的到来传到美国。
Boxing Day这一节日的好处是,不仅让狂欢者又多了一天不用工作的时间,还让他们有了送礼物、购物、吃东西和看体育比赛的机会。
Christmas season(也称holiday season),一般指12月24日的平安夜到元月六月这段为期12天的时期。
为什么身边的人都说MerryChristmas呢?
Happy Christmas和MerryChristmas这两种说法都是对的,无论是从习俗上,用法上,还是从语法上来说。
但是,MerryChirstmas(或者Merry Xmas)被全世界广泛使用,包括英国。
走在美国铺满圣诞树的大街小巷,你都能听到一句热情洋溢的“Merry Chirstmas”问候。
而当你来到英国伦敦的街头漫步时,你听到的可能是“Happy Christmas”。
不可否认的是,HappyChristmas和MerryChristmas这两个词非常相似,性质几乎相同。它们有着相同的含义,是相似的短语。
它们的区别是其前面的形容词不同。happy(快乐)和merry(愉快)都是用来描述快乐和愉悦情形的词语。一般来说,它们可以互换使用。
Merry Christmas这一词始于18世纪,那时的圣诞节包括12 天的盛宴、喝酒、娱乐、歌唱和庆祝活动,节日气氛浓烈,称得上是真正的快乐节日。
除了英国的上层社会,一些保守的英国人也会倾向于使用Happy Christmas。