七夕相关英文表达汇总(含视频)

七夕节是中国传统节日之一,每年农历(the lunar calendar)七月初七这一天,是我国汉族的传统节日七夕节。

七夕节有“乞巧”的风俗,且由来已久,古时年轻女孩子们在这一天乞求巧夺天工的好手艺,同时会乞求一段美好姻缘。

七夕节在英语中的表达有很多种,因为七夕节又被叫做“乞巧节”,因此可以称作“The Begging Festival”。

此外还有

Double-Seventh Day

Tanabata /'tʌnə'ba:tə/ Festival

Chinese Valentine's Day

Qixi Festival

而最常用的是“Magpie /ˈmæɡpaɪ/ Festival”。

“magpie”指的是“喜鹊”。传说牛郎和织女每年于鹊桥(The Magpie-Bridge)相会,由此就有了“Magpie Festival”的说法。而牛郎织女的故事也成为如今七夕节流传最广泛的起源传说。

一起来看维基百科对中国七夕节的介绍:

The Qixi Festival, also known as the Qiqiao Festival, is a Chinese festival that celebrates the annual meeting of the cowherd and weaver girl in Chinese mythology.

It falls on the seventh day of the 7th month on the Chinese calendar. It is sometimes called the Double Seventh Festival, the Chinese Valentine's Day, the Night of Sevens, or the Magpie Festival.

七夕关键词

①The Begging Festival:乞巧节。

“乞巧”的这个“乞”,我们可以说beg,也可以用plead这个词。plead to be endowed with perfect sewing skills.

②doing needlework:针线活。

七夕有乞巧的风俗,乞巧是女孩子为了精进自己的女红手艺,女红(注:这里的“红”读音是“工”,不要读错了),也就是针线活,用英语说就是doing needlework。

③lunar calendar:阴历,现在通行的阳历是solar calendar。lunar表示“月亮的”,英文名Luna其实是月亮女神的名字,有取这个名字的女生是不是觉得很开心呢?

④cowherd:放牛人,也即牛郎;同样的一个词是shepherd,羊倌,两个词都有一个-herd后缀,herd有“放牧人”的意思,不过通常都是作为后缀来构成“XX牧人”的词。

⑤magpie:喜鹊。虽然在七夕的传说中,喜鹊给情人们带来幸福,但是magpie这个词却有一个贬义的用法,就是用来形容话多的人:She chatters like a magpie. 她说起话来就没个完。

“乞巧”的风俗

七夕之夜,未婚女子通常会向织女星乞巧,也会乞求姻缘。

On that night, unmarried girls prayed to the Weaving Maid star for the special gift.

她们将一根针放在水面上,倘若针不下沉的话,她们就能得偿所愿。

When the star Vega was high up in the sky, girls performed a small test by placing a needle on the water's surface: If the needle did not sink, the girl was considered to be ready to find a husband.

据说这一晚女孩子们能祈求任何心愿成真。

Once a year, on this day, girls could wish for anything their hearts desired.

关于七夕节的诗词

古往今来,有关七夕节的诗词数量繁多,我们选取具有代表性的两首:秦观的《鹊桥仙》和汉代乐府诗歌《上邪》,与大家一同欣赏许渊冲的英译。

鹊桥仙

纤云弄巧,飞星传恨,银汉迢迢暗渡。

金风玉露一相逢,便胜却人间无数。

柔情似水,佳期如梦,忍顾鹊桥归路。

两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮。

Immortals at the Magpie Bridge

Clouds float like works of art,

Stars shoot with grief at heart,

Across the Milky Way the Cowherd meets the Maid.

When Autumn’s Golden Wind embraces Dew of Jade,

All the loves screens on earth, however many, fade.

Their tender love flows like a stream,

Their happy date seems but a dream,

How can they bear a separate homeward way?

If love between both sides can last for aye,

Why need they stay together night and day?

(许渊冲 译)

上邪

上邪!

我欲与君相知,长命无绝衰。

山无陵,江水为竭。

冬雷震震,夏雨雪 。

天地合 ,乃敢与君绝!

The Pledge

Oh heaven high!

I will love him forever till I die,

Till mountains crumble,

Rivers run dry,

In winter thunder rumble,

In summer snow fall far and nigh,

And the earth mingle with the sky,

THE END
0.中西方教育差异总结(精选5篇)中国古老的七夕节,是每年的农历七月初七,是中国传统节日中最具浪漫主义色彩的节日,称为中国传统的“情人节”。“七夕节”的意义,更多的是女性祈求美好的生活。因为一则家喻户晓的牛郎织女的故事,让七夕有了爱情的成分。 而西方的情人节来历众多,说法不一。其中之一是,公元3世纪,古罗马的战事连绵不断。暴君克劳多jvzquC41yy}/3vnujw4dqv4jcq}fp8>;777/j}rn
1.情人节简介资格考试频道情侣们在这一天情侣互相馈赠礼物,用以表达爱意或友好。时至今日,邱比特、给箭射中的心等等成为情人节的特色标志。根据中西方文化,节日的时间和特色不同,每年的2月14日是西方的情人节,每年的农历七月初七,是中国的七夕节,也叫“中国情人节”;此外还有同名电影。 jvzquC41yy}/gxq0ep5icwlamcu0|qzcpaf1mfqa{uv1mfqa{uvaƒmkaunj1vnp|weggwlskpm04964295u49642981aA65439/uqyon
2.圣瓦伦丁节学术百科3.中国七夕节与西方圣瓦伦丁节、阿多尼斯节文化习俗比较 七夕因为牛郎织女传说的广泛流传而成为中华民族的传统节日,寄托着痴情男女的美好愿望。男女鹊桥相会,佳期不再,欢愉苦短,往往被一些民俗学者误会成中国的情人节,但其实并非西方情人节可比, 详情>> jvzquC41ykqj0lsmk0ipo7hp1JuuYxwf1476;;730jzn
3.光看队名我们又输日本:从历史传记到风习方言中超仙台七夕是位于日本本州岛东北部宫城县仙台市的球队,球队[七夕]的由来: ‘ベガルタ(Vegalta)’是以代表仙台七夕文化七夕的‘织女星’与‘牵牛星’的名字‘ベガ(Vega)’与‘アルタイル(Altair)’所组成的复合词。 在此翻译成仙台七夕。七夕节在仙台已近400年历史,原为贵族祭祀活动,又名“乞巧奠”。江户时代起jvzquC41urusv|3ukpg/exr0ep5djrsc1l532: